Por: Héctor Herrera
El actor de doblaje mexicano tendrá una convivencia con sus fans el próximo 30 de agosto en la Torre Académica de la UAS
El actor de doblaje Víctor Ugarte nuevamente visitará Culiacán para encontrarse con sus seguidores en la edición 2015 de la convención Anime Holic, un evento dedicado a los fans de este género que, entre sus muchas actividades, tendrá la presencia de quien es la voz en español de reconocidas figuras como Daniel Radcliffe en Harry Potter, ‘Sasuke Uchiha’ en Naruto, ‘Uryu Ishida’ en Bleach y ‘La Pulga’ de la serie animada Mucha lucha. En entrevista con EL DEBATE, Ugarte habla sobre esta cercanía que logra con sus fans a través de la conferencia y firma de autógrafos que impartirá.
Encuentro con fans
Ugarte comenta que las visitas pueden no formar parte de las responsabilidades de un actor, pero que las disfruta gracias a la cercanía con los interesados. “No es tan necesario, como muy grato. Somos más o menos 500 actores de doblaje, pero no todos van a conferencias. No es que necesiten ese tipo de cosas para hacer su trabajo. Desde hace muchos años, sin tener contacto con los fans, lo hacíamos (el doblaje) con muchas ganas y cariño. Pero es cierto que el contacto con los fans nos nutre mucho, nos hace sentir bien y sabemos que nuestro trabajo está llegando a un buen puerto.
“Muchos chicos nos siguen por lo que representa algún programa o un momento de su vida; es un plus en la vida del actor”, comenta Víctor, quien reconoce que la pregunta más común que le hacen es “¿Con qué personaje se identifica más?”. “Todos tienen algo que a mí me gusta, con lo que me identifico, pero no precisamente con los personajes. Yo creo que están muy hechos para que mucha gente embone con ellos. Los que me gusta doblar es ‘La Pulga’, ‘Harry Potter’ y, obviamente, ‘Sasuke Uchiha’”, agrega.
Profesionalismo
Sobre la situación del doblaje en el país, Víctor opina que la constante preparación y profesionalismo son los factores decisivos para estar siempre ocupado. “Es como toda profesión, si eres un actor disciplinado, que se está preparando constantemente, siempre hay trabajo. La situación no está excelente; posiblemente se traduce a todos los empleos que hay en México. El doblaje ha pasado por dificultades, pero ha salido adelante. Creo que habrá doblaje por muchos años”.
No hay comentarios:
Publicar un comentario