jueves, 31 de diciembre de 2015

Los mejores dramas del 2015



A pocos días de terminar el año las principales cadenas de la televisión coreana preparan las ceremonias de reconocimiento a sus mejores producciones, aunque no es una premiación del todo justa ya que programas de las televisoras de cable no obtienen el reconocimiento que merecen, es por eso que el equipo de K-magazine preparó esta entrada con los que consideramos los mejores dramas del 2015.

Healer

Healer se emitió a finales del año pasado, con una duración de 20 capítulos, Kim Moon Ho un prestigioso periodista trabaja junto con Chae Young Shin una joven reportera y el misterioso mensajero nocturno para descubrir la verdad de un asesinato que ocurrió en el pasado. Ocultando su identidad como Healer bajo el nombre de Park Bong Soo, se enamora de Young Shin mientras ella suspira por su alter ego.


Kill me Heal Me

Kill me Heal Me se estrenó el 7 de enero de este año con 20 capítulos, Cha Dong Hyun sufre un trastorno de personalidad múltiple. Son 7 personalidades las que se enfrentan para tomar control de su cuerpo, con la ayuda de la psiquiatra Oh RI Jin intentará recuperar su vida normal, eliminado cada una de sus personalidades. Este drama tuvo algunos problemas en reclutar al actor principal, nombres como Lee Seung Gi, Hyun Bin y Kim Soo Hyun fueron mencionados antes de elegir a Ji Sung y no podemos imaginar a otro actor para interpretar a la reina Yoona.


Oh My Ghost

El 3 de julio se estrenó Oh My Ghost con 16 capítulos., Na Bong Sun trabaja como asistente de un famoso chef, está enamorada de él pero debido a su inseguridad no se relaciona muy bien con la gente, el que vea fantasmas desde que era pequeña es parte del problema, cuando el fantasma de Shin Soon Aee toma posesión de su cuerpo, su personalidad tímida cambia a una seductora. Por otro lado Kang Sung Woo es muy atractivo y un gran chef aunque siempre ha sido popular con las mujeres aun no supera a su exnovia, cuando Bong Sun cambia de personalidad él comienza a notarla.


Twenty Again

Twenty Again se estrenó el 28 de Agosto por la tvN con 16 capítulos, es la historia de Ha No Ra, un ama de casa de 38 años quien se embarazó a los 19 dejando de lado su sueño de ser bailarina se concentró en cuidar de su familia, a punto de divorciarse decide cursar la universidad donde estudia a lado de su hijo de 20 años y la novia de este, reencontrándose con un compañero que siempre estuvo enamorado de ella pero ahora como su profesor.


She was pretty

She was pretty se estrenó el 16 de Septiembre y contó con 16 capítulos, a través de los cuales conocemos a Kim Hye Jin una chica que al volver a ver su mejor amigo de la infancia se siente insegura y oculta su identidad. Ji Sung Joon se reencuentra por fin con su primer amor aunque siente que su relación no es la misma que antes, por otro lado su torpe asistente que comparte el nombre de su mejor amiga no deja de cruzarse en su camino. Este fue el último drama de Siwon miembro de Super Junior, antes de su ingreso al ejercito un personaje entrañable que hizo el drama único.


BONUS

Answer me 1988

Este drama merece una mención especial, ya que aun no termina su emisión pero lleva más de la mitad de transmisión, Answer me 1988 es la tercer franquicia de estos dramas de época o de retroceso, a pesar de las dudas por los protagonistas, los increíbles raitings que refleja cada semana esta serie han superado los de su antecesora, como lo prometió el productor, este drama esta enfocado en la familia, las relaciones entre padres e hijos, amigos y vecinos que forman una enorme familia. Como elemento característico de esta serie la búsqueda del esposo se repite pero no es el enfoque principal y no se han descuidado otros aspectos. Se transmite los fines de semana por la tvN.

Manga de Toradora ya disponible en México


Buenas noticias para los fanáticos de Toradora, ya que ya se encuentra disponible en México el manga, a un precio de $95.00 MXN.

Desde hace algunos días ya se encuentra disponible el manga de Toradora, basada en las novelas escritas por Yuyuko Takemiya, el cual tiene un precio de $95.00 MXN.


El manga es editado por la editorial mexicana Kamite, el cual además cuenta con 7 tomos hasta el momento y sigue publicandonse, mientras que la novela contó con 10 volúmenes además de 2 spin-off, un anime de 25 capítulos y 2 OVAs.

La historia gira en torno a Ry?ji Takasu, quien al tener la apariencia de un delincuente, lo orilla a que todo mundo le evite, sin mencionar que causa varios mal entendidos, un día por accidente tropieza con una chica de nombre Taiga Aisaka, quien todo mundo le dice Tigre de bolsillo, no solo por su estatura sino también por lo agresiva que es, este le dice su apodo por accidente, a lo que Taiga molesta lo golpea hasta dejarlo inconciente.

Japón recibe el Año Nuevo 2016


Las familias japonesas se abrigaron para visitar los templos de barrio, donde enormes campanas de bronce señalaron el inicio de Año Nuevo

La fiesta de Año Nuevo es la mayor de Japón, y millones de personas se apiñaron en trenes para cambiar las ciudades por sus localidades natales donde disfrutar de platos de fideos, que simbolizan longevidad, mientras ven el concurso anual de canciones Red and White NHK. A medianoche, las familias se abrigaron para visitar los templos de barrio, donde enormes campanas de bronce señalaron el inicio de 2016.



Tokio estuvo bajo alerta por motivos de seguridad este año, con carteles en el metro y otros espacios públicos que advertían a la gente mantener los ojos abiertos para detectar paquetes o actividades sospechosos.

Por su parte, los surcoreanos celebraron la llegada de 2016 con tradicionales ceremonias de campanas, fuegos artificiales y actuaciones musicales y bailes al aire libre. Miles de personas, incluyendo refugiados norcoreanos, se dieron cita en una localidad próxima a la frontera con la rival Corea del Norte para asistir a uno de estos actos y desear una unificación coreana pacífica.



En su mensaje de Año Nuevo, la presidenta surcoreana Park Geun-hye volvió a destacar que su gobierno está abierto al diálogo con su vecino, pero responderá con determinación a cualquier provocación de Pyongyang.

Se espera que Corea del Norte celebre la entrada de 2016 con un discurso de su líder, Kim Jong Un, que los observadores externos analizan minuciosamente para intentar atisbar la dirección política que toma el hermético país.

lunes, 28 de diciembre de 2015

¡Cuarta edición del Konnichiwafest en Cinépolis!


“El Konnichiwa! Festival de Cine y Animación Japonesa regresa para su cuarta edición”

Konnichiwa! Festival de Cine y Animación Japonesa regresa a Cinépolis el mes de Enero 2016 con una cuarta edición cargada de mucha animación japonesa la cuál llegará 30 Cines de México. En esta ocasión el festival presentará 3 películas de animación recientes, de las cuáles 2 son historias originales y premiadas en Japón buscando ofrecer un ciclo atractivo para los fans y aficionados a la animación en general. Las cintas se presentarán en su idioma original y con subtítulos al español.


Las películas del Festival:

Expelled from Paradise (2014) / 104 minutos / Ciencia Ficción. Producida por: TOEI ANIMATION y Nitroplus


Una obra escrita completamente por Gen Urubuchi, la mente detras de ‘Madoka Mágica’ y ‘Fate/ Zero’, dirigida por Seiji Mizushima (Fullmetal Alchemist, Shaman King y BlazBlue: Alter Memory) y ganadora como “Mejor animación del año” en los Japan Movie Critics Awards.

Sinopsis: Angela Balzac es una agente dentro de la estación espacial DEVA, un lugar en donde los habi- tantes no poseen un cuerpo físico, sus mentes han sido digitalizadas y procesadas dentro de un ambiante de realidad virtual. DEVA sufre un ataque de ciberterrorismo desde la Tierra por parte de un hacker llamado Frontier Setter y es aqupi en donde comienza el viaje de Angela a un planeta estéril, para desenmascarar la verdad del mundo y el motivo del hackeo.

Persona 3 The Movie 2 (2014) / 93 minutos / Acción y Sobrenatural. Producida por: A1 Pictures


“Persona 3 The Movie: #2 Midsummer Knight’s Dream” cinta del 2014 basada en los video juegos de Atlus, dirigida Tomohisa Taguchi y escrita por Jun Kumagai. Con las voces de Akira Ishida, Megumi Toyoguchi, K?suke Toriumi, Rie Tanaka, Hikaru Midorikawa, Mamiko Noto, Maaya Sakamoto, Megumi Ogata y Kazuya Nakai.

Sinopsis: Después de que Makoto Yuki llega a la ciudad Iwatodai se encuentra inmerso en un nuevo mundo en el dónde el puede usar un misterioso poder llamado Persona, el cuál lo llevará a enfrentar batallas mortales contra las temibles Sombras. Makoto y sus amigos revelarán los horribles miste- rios de la Hora Oscura y tendrán que enfrentar a nuevos enemigos y retos in saber que una ame- naza mayor los está acechando.

The Anthem of the Heart (2015) / 120 minutos / Drama
Producida por: A1 Pictures. FB: Konnichiwafestival KonnichiwaFestival.com


"The Anthem of the Heart” (Kokoro ga Sakebitagatterunda) cinta realizada por los creadores de la exitosa serie de anime y película “Ano Hana” y producida por A-1 Pictures.

Sinopsis: La historia de “Kokosake” se centra en una niña llamada Naruse Jun, quien desea externas sus sentimientos, sin embargo siempre que lo hace, la gente termina herida por sus palabras. Jun hace un trato con un hada el cual impide que hable de nuevo y así no lastimar a la gente.

Siete años más tarde en sus años de instituto su vida tiene un cambio, ya que Jun conoce la amistad, y la música.

Sedes y Ciudades

Las cintas se presentarán los siguientes días 23, 24 y 30 y 31 de Enero en todos los cines seleccionados. Previamente se realizará una premiere con actividades y promocionales para los asistentes tanto prensa y fans el día Jueves 21 de Enero en Cinépolis Fórum Buenavista.


¡Adquiere tus boletos aquí y en taquillas de los cines participantes!

Ciudad de México:
Cinepolis Diana
Cinepolis Buenavista
Cinepolis Perisur
Cinepolis Universidad

Edo de Mex:
Cinepolis Plaza Aragon
Cinepolis Plaza Satelite

Toluca:
Cinepolis Galerias Toluca

Monterrey:
Cinepolis Valle Oriente
Cinepolis Galerias Monterrey

Guadalajara:
Cinepolis Galerias Guadalajara
Cinepolis Centro Magno
Cinepolis Las Americas

Veracruz:
Cinepolis Las Americas

Veracruz:
Cinepolis Plaza Las Americas Xalapa
Cinepolis Patio Coatzacoalcos

Tijuana:
Cinepolis Plaza del Rio

Oaxaca:
Cinepolis Oaxaca

Querétaro:
Cinepolis Queretaro
Cinepolis Espacio Queretaro

Tuxtla:
Cinepolis Plaza del Sol Tuxtla

Pachuca:
Cinepolis Galerias Pachuca

Puebla:
Cinepolis Angelopolis
Cinepolis Boulevard Puebla

Mérida:
Cinepolis Altarisas Mérida

Ciudad Juarez:

Cinepolis Las Misiones

Chihuahua:
Cinépolis Chihuahua

Hermosillo:
Cinepolis Galerias Hermosillo

Villahermosa:
Cinepolis Las Americas Villahermosa

Morelia:
Cinepolis Plaza Morelia

Cancún:
Cinepolis Plaza Cancún

Campeche:
Cinepolis Galerias Campeche

Exposición de Calendarios Japoneses 2016


La Embajada del Japón y la Asociación México Japonesa, A.C. nos invitan a la Exposición de Calendarios Japoneses 2016. La inauguración será el viernes 8 de enero de 2016 de 18:30hr. a las 20:30hr. en la Casa de Cultura de la Asociación México Japonesa, A.C. La entrada será gratis.


Navidad, ¡oh blanca Navidad y al estilo coreano!


Navidad es una de las épocas más festivas del año y cada cultura la celebra diferente, pero alguna vez te has preguntado ¿cómo se festeja en un país donde el auge de religión cristiana es relativamente nuevo? Te invito a leer esta nota para descubrirlo.

De todos los países del lejano oriente, Corea del Sur es el único que tiene como fiesta oficial la Navidad –es decir que no se tiene que trabajar o ir a la escuela–, esto se debe a que cada vez son más las personas que practican el cristianismo, o alguna de sus ramas (llámese catolicismo, protestantismo, etc.), y que por ende celebran la Navidad, que es el nacimiento de Cristo. Sin embargo, como en muchos lugares esta celebración ha ido perdiendo el significado religioso que tiene y se ha convertido en una fecha para pasar con los seres queridos, dar y recibir obsequios, etc. Pero, hay que tener en cuenta que a pesar de que la forma en que los coreanos celebran la Navidad  posee algunos rasgos muy parecidos a como lo hace la cultura occidental, también hay diferencias significativas, las cuales varían entre los que son practicantes y los que no.

Decoraciones navideñas en Seúl

En occidente estamos acostumbrados a que la Navidad se festeja en familia, seamos practicantes o no de la religión católica o cristiana, pero la mayoría de los surcoreanos reservan esta celebración para la pareja o en caso de estar soltero, para los amigos. En esta fecha las parejas pasan todo el día disfrutando de las decoraciones llenas de luces y color, intercambiando regalos, disfrutando de la compañía de la otra persona, etc. Para aquellos que no tienen la oportunidad de pasar el día con su pareja y deciden pasarla con los amigos, la idea es salir a celebrar, ir a bares o restoranes y pasar un momento agradable, con el plus de los obsequios y las decoraciones.

La temporada navideña también es un pretexto para que los grupos musicales lancen sencillos navideños (ya sean canciones animadas o tristes que hablan de amor o de pasar esa fecha con la persona amada, melodías que juntan los grupos y solistas de una misma empresa, hasta nuevas versiones de las canciones navideñas de siempre) y éstos que aparezcan en especiales navideños en los que comparten y festejan con sus fans.



Uno de los personajes más icónicos de la Navidad es Santa Claus, y Corea no podía quedarse sin él. Ahí se le conoce como 산타 클로스 (Santa Kullosu) o  산타 할아버지 (Santa Abuelo) y aunque podemos encontrarlo en su versión occidental tradicional, vistiendo el famoso traje rojo, también podemos encontrar su variante un poco más tradicional coreana en la que viste un atuendo de color azul, además de usar el tradicional 갓 (gat), que es un sombrero de copa que durante la dinastía Joseon usaban algunos hombres.

Santa Haraboji (할아버지), también conocido como el Santa abuelo.

En cuanto al aspecto gastronómico existe una combinación entre la comida tradicional coreana y los platillos tradicionales occidentales, ya que se puede encontrar desde kimchi o bulgogi, hasta pavo.

En cuanto a la parte de la población creyente y practicante del cristianismo, la Navidad es una de las fechas más esperadas y se celebra de forma más apegada a la de occidente y la celebran en familia y con la comunidad ya que aprovechan para reunirse en el templo o iglesia y asistir al servicio religioso en Nochebuena o en el mero día de Navidad, cantar villancicos y casi no se intercambian obsequios, ya que la celebración se centra en el nacimiento de Jesús, tanto así que la forma en la que desean una feliz navidad es “Sungtan chukhahaeyo” (성탄 축하해요), fórmula que tienen un significado religioso. La forma más común en la que los coreanos desean feliz navidad es  메리 크리스마르 (Mery Kurismas) o 즐거운 크리스마스 되세요 (Jeulgaeun krismas doeseyo), fórmulas que no tienen la connotación religiosa y que puede usar toda la población.

viernes, 25 de diciembre de 2015

Death Note regresa a México por Panini Comics


Con motivo navideño, el día de ayer Panini Comics anunció en sus redes sociales dos licencias nuevas: el manga Death Note y el cómic Hit-Girl, los cuales se publicarán en febrero de 2016.


Aunque en diversas ocasiones, la editorial reiteró que no traería a México mangas ya publicados anteriormente, haciendo alusión a las publicaciones de Editorial VID, sorprendió a sus seguidores con el anuncio de Death Note.

En su publicación, Panini aclaró que el precio será de $75 pesos, al igual que el resto de los mangas de edición regular, por lo que mantendrá una calidad similar a títulos como Bakuman, Gantz o FullMetal Alchemist.

Death Note fue publicado en nuestro país por Editorial VID en 2007, con un precio de 65 pesos del tomo 1 al 12; el tomo 13 "How to read" costó $120.


Sinopsis: El joven Light Yagami obtiene por accidente la Death Note del shinigami Ryuk, accesorio en el que sólo necesita escribir un nombre para dictar la muerte de alguien, empeñándose en utilizarla para convertirse en un “dios” que erradicará a los criminales de todo el mundo. Sus acciones llaman la atención del misterioso investigador, “L”, surgiendo una silenciosa guerra entre los dos que llevara al uso de complicadas e ingeniosas estrategias en lo que cada quien busca poner al otro fuera de la jugada. (Mangazenmexico)

jueves, 24 de diciembre de 2015

(Yasu), el kanji del año 2015 en Japón


Cada día 12 de diciembre desde 1995, en Japón eligen un kanji que representa a groso modo, el año en cuestión y este 2015, no podíamos quedarnos atrás.

Es por ello que la Japan Kanji Aptitude Testing Foundation ha elegido el kanji del año (kotoshi no kanji) el cual es (yasu), el cual significa literalmente “Barato” (Aunque también se traduce como “Paz” o “Seguridad”, esto según lo que comentan nuestros amigos de Japonismo.


Este kanji recibió un total de 129,647 votos y su relación con el 2015, radica en que se ha usado de forma precisa en dos de los temas de mayor popularidad dentro de Japón.

El primero de ellos, debido a un polémico Proyecto de Ley de Seguridad, así como la expresión de un humorista japonés llamada Yasamura, al cual se le acuso por aparecer desnudo y realmente llevaba un traje de baño: “tranquilos, que estoy vestido” (anshin shitekudasai, haitemasu yo).


La caligrafía del kanji del año estará expuesta en el templo Kiyomizudera hasta el 31 de diciembre.

Un dato curioso sobre esta celebración es que se dice que se escogió el 12 del 12 (12 de diciembre) debido a su pronunciación la cual sería “ii ji ichi ji” que a su vez, podría transcribirse como (literalmente traducido como “un buen kanji").

Historial de Kanji del Año

A continuación enlistaré los kanjis elegidos durante toda la historia de esta celebración:
  • 1995: Shin, terremoto. Por el El Gran Terremoto de Hanshin-Awaji y los crecientes sentimientos de malestar causados por el ataque con gas sarín en el metro de Tokio.
  • 1996: Shoku, comida. Múltiples brotes de intoxicación alimentaria debido a E. coli O157 se producen, afectando los programas de almuerzos escolares.
  • 1997: t? , colapso. Por la crisis financiera en Asia de 1997 la cual se convirtió en una ola de quiebras bancarias y cierres de empresas.
  • 1998: Doku, veneno. Sesenta y siete personas se enferman y 4 mueren después de comer curry envenenado, por el cual se detuvo y encarceló a Masumi Hayashi.
  • 1999: Sue, final. El último año del siglo, cuando se produce el accidente nuclear de Tokaimura.
  • 2000: Kin, oro. El atleta de judo Ryoko Tamura y la maratonista Naoko Takahashi, ganan la medalla de oro en los Juegos Olímpicos de Sydney.
  • 2001: Sen, guerra. Por los ataques a Estados Unidos el 11 de septiembre de 2001 y la recesión global.
  • 2002: Ki, regreso.  Japón y Corea del Norte inician conversaciones y cinco ciudadanos japoneses fueron secuestrados por Corea del Norte a su regreso a Japón.
  • 2003: Tora, tigre. Los Tigres de Hanshin ganan la Liga Central por primera vez en 18 años y se destaca la participación de la Fuerza de Autodefensa de Japón en la guerra de Irak. Esta última acción fue vista por la gente como “la pisada de la cola del tigre”.
  • 2004: Sai, desastre. El terremoto Chuetsu y el tifón Tokage causan grandes daños al tocar tierra. A su vez, ocurre el desastre de la central nuclear de Mihama. Por ottro lado, se revela el escándalo de Mitsubishi Motors.
  • 2005: Ai, amor. Expo 2005 se celebra en Aichi, la princesa Nori se casa con Yoshiki Kuroda y el jugador de tenis de mesa Ai Fukuhara juega en China.
  • 2006: Inochi, vida.  Nace el Príncipe Hisahito de Akishino. Preocupación ante los accidentes de circulaciónbajo la influencia del alcohol con resultado deatropello y omisión de socorro. Preocupación ante los casos de suicidio a causa del maltrato, el suicidio de un miembro de la Guardia Imperial y otras causas. En definitiva, vidas que nacen y vidas que son segadas.
  • 2007: nise, decepción. Escándalo en la producción y el etiquetado de alimentos consistente en el reetiquetado y la reventa de productos ya caducados. Problemas con la financiación de partidos y el registro erróneo de pensiones.
  • 2008: Hen, cambio. Por el cambio de primer ministro en Japón. Barack Obama gana las elecciones presidenciales con la palabra clave cambio. Cambios en la economía mundial. Cambios ecológicos.
  • 2009: Shin, nuevo. Por el gran cambio político que se dio en Japón ese año y la crisis mundial con la aparición de una nueva enfermedad, la gripe A-H1N1.
  • 2010: Sho, calor. Por que ese verano estuvo marcado por una ola de calor y hubo una subida general de las temperaturas.
  • 2011: Kizuna, lazos emocionales entre personas. Por la unión de los japoneses frente a la adversidad, con la llegada del terremoto y tsunami de aquel año.
  • 2012: Kin, oro. Por las medallas de oro conseguidas durante los Juegos Olímpicos.
  • 2013: Wa, anillo o aro. Por la elección de Tokyo como ciudad olímpica para el 2020.
  • 2014: zei, impuesto. Incremento histórico en Japón del IVA del 5% al 8%
Una vez más, no perdemos la esperanza de que el kanji del próximo año sea algo así como (moe) :)

Con información de Japonismo

miércoles, 23 de diciembre de 2015

Merii Kurisumasu!: Como se vive la navidad en Japón


Hola a todos, ya llegamos al penúltimo miércoles de Japón del año, les estamos eternamente agradecidos a todos los que nos han seguido a lo largo de este 2015 el cual ha sido un periodo de crecimiento de este proyecto llamado Asia~Stage. Como último artículo del año antes de que un servidor se vaya de vacaciones, quería platicarles un poco de como se celebra la que muchos consideran la celebración más importante del mundo occidental en un país tan diferente culturalmente hablando como lo es Japón.


A modo de introducción, todos sabemos que la Navidad es una festividad católica-romana que se extendió por el mundo a través de las distintas culturas que alguna vez fueron parte del imperio romano y posteriormente fueron las grandes potencias colonialistas, pero como algunos sabrán, Japón fue de los pocos países que soportó ese periodo de colonización de las grandes potencias. En su momento, alrededor de finales del siglo XVI, se dieron los primeros contactos entre europeos y japoneses, siendo los portugueses los primeros en llegar al archipiélago. El país era codiciado tanto por portugueses como españoles, ya que ambas potencias ya tenían colonias en las islas al sur de Japón, pero como bien sabemos en México estos países no solamente realizaban una invasión militar a los países que agregaban a su jurisdicción, si no que también realizaban una conquista espiritual al introducir la religión católica.

La catedral de Tôkyô, un lugar que se llena de feligreses en estas fechas que escuchan los coros y miran pastorelas. 

En alguna otra ocasión he hablado de como fue un fracaso la introducción de la religión católica a Japón, como lo describe Shûsaku Endo en su obra “El samurai“, pero sí logró tener un pequeño número de seguidores. Si bien no hay registro de ello, es probable que en la década que tuvo libertad el culto a Cristo en Japón se debió que celebrar las primeras navidades, las cuales eran muy distintas a las que se celebran actualmente. Me es natural pensar que no debió que ser una fiesta popular, ya que una curiosidad del catolicismo japonés antiguo es que los japoneses sentían una mayor atracción por la figura de la virgen María y Jesús quedaba en un segundo plano para ellos. Al poco tiempo el culto se prohibió y se volvió una secta clandestina que no pudo mostrarse en público bajo amenaza de pena de muerte hasta la restauración Meiji a finales del siglo XIX.

Las ciudades principales se visten de luces, sobre todo en las zonas comerciales. En la foto la ciudad de Kobe. 

Cuando Japón pierde la Segunda Guerra Mundial en 1945 es ocupado por los Estados Unidos durante 9 años, tiempo en que la cultura estadounidense entra al país de manera libre a introduce varias celebraciones que son un éxito desde el punto de vista de los comerciantes que entraban a un estilo de producción capitalista que jamás habían experimentado. En otras palabras, la navidad de Japón son todos los males que reclaman todas las personas conservadoras del espíritu navideño original pero nadie lo ve mal. En Japón la Navidad es un momento para realizar compras con descuento o en pagos chiquitos, se realizan intercambios, salidas con los amigos o citas románticas bajo la nieve que hacen sentir que se está en el Día de San Valentín.

El puerto de Yokohama también se viste para la ocasión.

Pero también existen las tradiciones familiares, si bien no es como en nuestros países latinoamericanos en donde se hacen las grandes reuniones familiares, al menos hay 2 elementos que no pueden faltar en una mesa japonesa en Navidad: El pollo estilo Kentucky y el shortcake de fresa. Ambos son el resultado de campañas publicitarias muy exitosas en el país, vendiendo estos alimentos como la mejor opción para compartir ese momento con la familia, siendo obviamente orquestada por la cadena de restaurantes del Coronel Sanders y el gremio pastelero del Japón. Es tal el éxito de esta tradición, que los japoneses apartan sus paquetes de pollo y pastel en los restaurante KFC hasta con un mes de antelación, convirtiendo al 24-25 de diciembre como el día laboral más pesado del año, que cabe destacar, la Navidad no es un día feriado en Japón, por lo que algunas familias lo celebran el 23 de diciembre, día del cumpleaños del emperador el cual no es laboral en todo el país.

El shortcake de fresa es un pastel hecho con pan de hot-cake. la pastelería japonesa es muy cara, siendo que un pastel de unos 18cm cuesta alrededor de $70USD.

Un anuncio de KFC donde se dice que sólo se aceptarán reservaciones de paquetes navideños hasta el 30 de Noviembre.

Como puedes ver, la Navidad tiene sus grandes diferencias y sus similitudes, pero se coincide en una sola cosa, es un momento para pasar tiempo junto con la familia y seres queridos, un momento de pasarla bien. Asia~Stage les desea una feliz navidad (Merii Kurismasu!) y un feliz año nuevo (Akemashite Omedetô Gozaimasu!).

Reseña: Eir Aoi en México

Mundo Asiático México

El pasado 6 de diciembre se presentó Eir Aoi en concierto en el Lunario del Auditorio Nacional. Algunas páginas que hicieron la reseña del evento fueron: Asia-Stage, Kinoko Power, Jame World, RetornoAnime, Crunchyroll, El Reportero del Anime, OhPauletta, El Vortex.

Videos:







martes, 22 de diciembre de 2015

[Reseña] Lim Hak Sun DanceWE enamora a espectadores mexicanos: Danza tradicional coreana


Simplemente maravilloso y magnifico. Mil colores en el aire llenaron el escenario del Teatro Metropolitan; el recinto estaba de gala pues era el momento de celebrar uno de los tratados internacionales en los que convergen México Y Corea del Sur: El MIKTA.


En esta ocasión, el platillo principal era la presentación del LIM HAK SUN DANCEWE, el cual trajo a tierra azteca lo más excelso en danza tradicional coreana, un espectáculo digno de admiración.


El pasado 16 de diciembre, la famosa coreógrafa Lim Hak Sun deleito a más de 3000 espectadores con su trabajo, el cual está en su mayoría influido por los rituales chamánicos coreanos, la filosofía oriental del confusianismo, conocida como Munmyoilmu, el Taeguk (principios del Ying y el Yang) y también elementos de un movimiento comenzado en los años 70, el cual buscaba innovar la danza y bailar desde el fondo de la esencia humana; es decir combinar lo tradicional con lo moderno para expresar su sentir ante la sociedad Corea del Sur.


Durante la ceremonia, se contó con la presencia del cuerpo diplomático de la embajada de Corea, así como del excelentísimo señor Embajador Chun Beeho, quien en su discurso mencionó que el motor de este tipo de festivales es exaltar el intercambio cultural que busca un entendimiento entre naciones, sobre todo entre las que conforman el acuerdo MIKTA (México, Corea del Sur, Indonesia, Turquía y Australia) además de una oportunidad de que en el futuro existan acuerdos que beneficien a todas las naciones y los conviertan en un bloque sólido.


El espectáculo estuvo constituido por cinco piezas magistrales, las cuales son parte de su historia como coreógrafa. El número de apertura llamado Hagmun, Estudio para la vida apropiada, estuvo basado en la historia de “Confucio” y sus enseñanzas, en éste se pudo observar la importancia de la historia para la danza tradicional coreana. Se caracterizó por movimientos suaves llenos de energía y sobretodo enfáticos en los instrumentos, que simulaban papiros sobre los cuales había grandes enseñanzas.


En el segundo Taegyengpu, El baile de la Paz, este baile es una representación de las cortes coreanas. Este número se caracterizó por los movimientos suaves y la expresión de los bailarines, lo cuales, se trasladaban con mucha gracia y alegría. Un elemento importante de la danza son los trajes tradicionales de la época Joseon.


Cheon-do fue una magnífica obra que combina en sí misma la vida y la muerte. Esta obra está basada en el chamanismo coreano y en la idea de que la muerte es un proceso natural de la vida.

 

Uno de los números más interesantes para la audiencia fue Pumba, este performance de danza contemporánea moderna rompió con lo tradicional de la muestra, demostrando lo sublime de mezcla entre lo tradicional y lo moderno, a partir de seguir los principios básicos de la danza universal.


El blanco y el negro le dieron un ambiente de elegancia e irreverencia con movimientos desenfrenados y llenos de fuerza, un momento inquietante durante la función.


Por último, se presentaron con Janggochum, el momento más energético y emotivo de la noche, era imposible no conmoverse con los trajes tradicionales y también con los estruendosos tambores que el ballet femenil tocaba con una sincronía exorbitante.


Un espectáculo digno de ver esta danza, remite a los rituales agrícolas del pueblo coreano, donde utilizaban el Janggo, tambor de reloj de arena.


Sin duda, la emoción, los colores, y los vaporosos movimientos y por supuesto, el trabajo de mutua cooperación, son un gran puente que no sólo logrará la unión y fortalecimiento de la relación entre México y Corea del Sur, sino que también dará pie a espectáculos de este nivel para todos los amantes de la cultura coreana.

No olvides dar entrar aqui para ver todas las fotos del evento.

Y finalmente, te dejamos acá nuestra video-reseña para que la disfrutes:

Lazos Japón México


El golpe de estado. "La Decena Trágica".

Cuando las celebraciones por el Centenario de la Independencia de México pasaron, comenazaron a gestarse algunos disturbios que dieron lugar al inicio de la Revolución. En un momento difícil en la historia mexicana, el Embajador Horiguchi, tuvo un gesto amistoso con el presidente Madero.


Para leer la historia completa entrar aqui.

lunes, 21 de diciembre de 2015

Revista Digital: K-magazine No. 10 Edición de Diciembre 2015

Mundo Asiático México 

En la edición de diciembre engalanamos nuestra portada con la exclusiva que tuvimos con el máximo representante del Taekwondo en México y en el mundo, Dai Won Moon. También, ante la próxima llegada de INFINITE a tierras aztecas realizamos un especial sobre su carrera. La complementamos con una entrevista con viki.com y también dos textos provenientes de Corea del Sur. Esto y mucho más en el número de diciembre. ¿Estás listo?



Fuente: K-magazinemx

sábado, 19 de diciembre de 2015

Reportaje de INFINITE


A poco más de un año de su presentación en "Music Bank in Mexico", INFINITE regresará a tierra azteca el próximo 13 de enero del 2016 con su tour "INFINITE EFFECT" en el "Auditorio BlackBerry".



No pierdas la oportunidad de ser parte de éste gran concierto.

Síguenos en:

Facebook: https://www.facebook.com/soundlineradio
Twitter: https://twitter.com/SoundLineRadio

viernes, 18 de diciembre de 2015

Otaku: Origen y otros términos


A propósito de días y fechas… Este 15 de Diciembre (en teoría) se festejó el Día Internacional del Otaku; hasta la fecha y hasta que alguien me diga lo contrario, esta celebración no existe, ya que, no hay un fundamento o una organización que la haya catalogado, siendo más una especie de fecha puesta por el mismo aficionado o los mismos medios de información en la red. Dicho esto, me lleva al tema de hoy y el cual va con otra “controversia”. ¿Sabes lo que es un otaku? ¿De dónde surgió esta palabra? Bien, es momento de quitarnos esas dudas y entender que “Otaku” va a más allá de un simple término para referirse a un “aficionado al anime”.


Otaku proviene de un término japonés para la casa de otra persona o familia (otaku). A menudo esta palabra es usada metafóricamente como un pronombre de segunda persona honorífico y su traducción literal es “usted”; esto se puede ver ejemplificado en el anime “Macross”, en donde Lynn Minmay utiliza el término en este sentido y se cree que, a partir de este momento, el término fue usado para catalogar en occidente a los aficionados a la animación japonesa. Pero hay más detrás de eso… El término Otaku, se emplea popularmente en Japón como sinónimo de persona con aficiones obsesivas y se aplica a cualquier tema o campo, aunque sobre todo al fandom de anime y manga. El uso contemporáneo de este término se originó en un ensayo de 1983 por Akio Nakamori en la Revista Manga Burikko; es por eso que en tierras niponas la palabra tiene una connotación peyorativa, de la misma manera que en occidente se emplean adjetivos como “friki” (el más usado en estos días) o “nerd”; en nuestros días, se han puesto otros términos como “AkibaKei”, “Anime Fan” o “Geek”. Su negatividad deriva de la visión estereotipada de los otakus y de los reportes de los medios de comunicación sobre Tsutomu Miyazaki en 1989, conocido como “el Asesino Otaku”. Fuera de Japón y en nuestro país, se usa especialmente para los aficionados a cierto tipo de cultura popular japonesa, en especial al anime, manga o cosplay.


La forma coloquial moderna, que se distingue de la anteriormente mencionada por escribirse solamente en hiragana o katakana o raramente en rōmaji, apareció por primera vez en un discurso público de los años 1980, en la obra del humorista y ensayista Akio Nakamori. En su serie “Una Investigación de ‘Otaku'” (“Otaku” no Kenkyū), impreso en la revista lolicon Manga Burikko, utilizó el término para los fanáticos desagradables de las caricaturas. Animadores como Haruhiko Mikimoto y Shōji Kawamori habían utilizado el término entre ellos como un pronombre de segunda persona honorífica desde finales de 1970. Supuestamente un grupo de fanáticos siguió utilizando el término más allá de sus relaciones en donde otros se pasaron a un estilo menos formal de dirigirse al otro. Debido a que este mal uso de la palabra otaku indicó una torpeza social, Nakamori eligió la palabra misma para etiquetar a los fans. Morikawa Kaichiro identificó esto como el origen del uso contemporáneo del término, pero señaló que Fan Rodo (Fan Road) contenía los mismos atributos otaku bajo “clubes de cultura”, que fue publicado en 1981. Como lo mencioné antes, otaku a menudo es usado como equivalente a “geek” o “nerd”, sin embargo, puede referirse a un fanático de cualquier tema en particular, afición o cualquier forma de entretenimiento. Por ejemplo, Reki-jo se trata de mujeres otaku que están interesadas en la historia japonesa. Mientras la palabra es usada en el exterior de Japón como sinónimo de aficionado al anime y manga que disfruta de la cultura del anime, en Japón, la palabra puede ser menospreciada como un término para una persona con un interés obsesivo (no necesariamente sobre anime y manga) en particular, algunos casos llegando a niveles extremos como, por ejemplo un hombre enamorado de un dakimakura (una almohada larga japonesa con ilustraciones de personajes femeninos estilo bishojo). Otra reivindicación sobre el origen del término proviene de las obras de ciencia ficción de la autora Motoko Arai. Peter Carey en su libro “Wrong about Japan” entrevistó a la novelista, artista y cronista Gundam Yuka Minakawa, en la que revela que Arai utilizó la palabra en sus novelas como un pronombre de segunda persona, y los lectores habían adoptado el término por ellos mismos. En 1989, el caso de Tsutomu Miyazaki “El Asesino Otaku”, llevó al fandom, muy negativamente, a la atención nacional. Posteriormente en 1989, Tomohiro Machiyama escribió un libro titulado “Otaku no Hon” (lit. El libro de otaku), que se adentró en la subcultura del otaku, y también el académico Rudyard Pésimo reinvindicó haber popularizado el término.

-La Cita


“La mayor parte de la cultura moderna es superficial y falsa, pende de un hilo, y no es algo que se haya de tomar en broma. Expreso mi interés hacia una época venidera apocalíptica en la que ‘verdes hierbas silvestres’ tomarán el relevo. El período Showa fue triste porque la naturaleza, las montañas y los ríos, todo ello estaba siendo destruido en nombre del progreso económico. Sin embargo no aprendemos nada de lo acontecido en el pasado. No obstante los adultos (piensen lo que puedan pensar y crean en lo que crean) no deberían imponer su visión del mundo en los niños”… Siempre es bueno leer las frases del maestro Hayao Miyazaki, del cual se ha confundido a veces sus citas referentes a “Otakus”, basándose en la parte coloquial de su país y no precisamente en la parte de occidente.

-La Pregunta ¿Cuándo se “celebra” el Día del Orgullo Friki? R: El 25 de Mayo.


Ya que mencioné este día, esta celebración surge en España, debido a los múltiples ataques y rechazos de la cultura popular japonesa en esos lares y que, posteriormente, sería mal empleada en México para realizar un festejo inadecuado. La subcultura otaku fue descrita o fue el tema central de múltiples obras acerca del anime y manga, documentales e investigaciones académicas. El desarrollo de la subcultura se ve desde los años 1980 con la mentalidad social cambiante y el fomento de rasgos otakus en las escuelas japonesas, combinado con la resignación de algunos individuos a ser marginados sociales. La subcultura se convirtió en un grupo que se produjo con el boom del anime, particularmente con “Mobile Suit Gundam” y diversificado en el mercado de historietas, antes de ser etiquetado como otaku. Los diversos intereses de la subcultura otaku han dado lugar a numerosas clasificaciones sobre los otakus. En el año 2005, el Instituto de Investigación Nomura clasificó a los otakus en doce grupos y estimó el tamaño y la repercusión en el mercado de cada uno de estos grupos. Otras instituciones los clasificaron más a fondo o se centraron en un único interés otaku. Estas publicaciones no se refieren exclusivamente al anime y manga otaku, clasificando en distintos grupos otakus de fotografía, automóviles, idol, y electrónica. El impacto económico de la cultura otaku ha sido estimado aproximadamente en dos billones de yenes.

-Y para el final…


En México, fue una revista que trató de introducir el término “AkibaKei” como parte de su mercadotecnía, sin embargo, muy poco lo usan para referirse centralmente a un aficionado al anime. Akibakei es una palabra para los fanáticos del anime especificamente de la ciudad de Akihabara, la capital del anime en Japón. Un servidor se fue a lo más sencillo y piensa que lo correcto es “Anime Fan” porque no sólo involucra una sola rama, sino todos los gustos y derivaciones de la cultura pop nipona. “Otaku” puede ser el término correcto para decir que somos fanáticos pero, como pueden leer, no podemos ir a tierras japonesas y gritar a los 4 vientos que lo somos, porque seríamos mal vistos. Por supuesto, no podemos dejar de lado y como referencia, a que vean la serie de Gainax “Otaku no Video”, 2 OVAS donde verán más del tema y que, próximamente les traeré como reseña. Un consejo: Ver mucho anime, coleccionar muchas figuras, hacer cosplay y demás cosas, no te hace más “Otaku” que el resto; simplemente disfruta tus gustos y tu afición pero sin excesos. Para concluir, esta es mi penúltima columna del año, por lo cual, la siguiente será para cerrar con broche de oro este 2015. El camino del guerrero solitario, a través de los términos correctos, continua…

Reseña: Kaoru Hayano en Expo Comics Cancún

Mundo Asiático México

Kaoru Hayano ex AKB48 se presentó en la Expo Comics Cancún el 12 y 13 de diciembre y se dió una vuelta por la ciudad.

Entrevista a Kaoru Hayano:



Galería:

 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

Fotos: FB Kaoru Hayano y Twitter Kaoru Hayano